2016-03-20 直訳プリーズ 笑 旅 ラオスのホテルにおいてあったカード。内容自体は最近よくあるエコホテル諷コストカット策なんですが、今回は英語と日本語の内容があまりに掛け離れてたため、(善意の意訳だろうとは思うモノの)やや混乱しました。 英文の Bed linen のところと、 日本語の ベッドシーツの交換 のところ・・・ 違い過ぎませんかね? 直訳プリーズ。 おほほほほー